印刷と出版の鉱脈社

鉱脈社ロゴ

白い紙に初めて記す感動を大切に《いのち》を受け継ぎ、育み、受け渡そう。

宮崎を表現する地方出版社です




TOP
鉱脈社

鉱脈社BOOK

THE・BOKUSUI

若山牧水100首英訳

商品コード:010500

関連カテゴリー

ふみくら文庫

31文字に込めた牧水の心にリズムよくシンプルに


〈わが行けばわがさびしさを吸ふに似る夏の夕べの地(つち)のなつかし〉

の歌の中にも、西欧の近代主観的主義な思想が根底を流れる西欧圏・英語圏の大方の人達にはなじみにくい風景と、日本人的な感傷が含まれていると思います。そのような自然観は、それを忘れかけている日本人に対してもそうですが、英語圏読者に伝えたい牧水の歌の重要性も一つだと思うのです。(本文より)




在庫数が大変少なくなっております。

お問い合わせは下記までお願い致します。

お問い合わせフォームまたは

TEL:0985-25-1758/FAX:0985-25-1803

オンライン書店のご案内
※下記サイトにてもご購入いただけます。
amazonサイトへ
著者寺原正善
書籍JANコード

9784860617264

1920092008007

日本図書コード0092
発行日2019-06-29
よみざ ぼくすい わかやまぼくすい100しゅえいやく
初版
判型文庫判
横幅*10.6cm
縦幅*15.2cm
背幅*1.4cm
重量*182g
(*)はおおよその値となります。
頁数238頁
製本様式並製
本体価格800円

目次

  1. 若山牧水100首英訳
  2. 雑誌「新聲」から「第一歌集」まで(18首)
  3. 「第2歌集」から「第5歌集」まで(20首)
  4. 「第6歌集」から「第9歌集」まで(20首)
  5. 「第10歌集」から「第13歌集」まで(22首)
  6. 「第14歌集」から「第15歌集」・未収録短歌(20首)
  7. 若山牧水の英訳と英語圏における受容について
  8. 一、作品選択の根拠について
  9. 二、短歌の英訳の問題(韻律の扱い等)について
  10. 三、「白鳥は哀しからずや空の青海のあをにも染まずただよふ」の英訳に関わる一考察
  11. 四、牧水の『短歌作法』に見る自然感と独自性
  12. 五、現代に生きる牧水
  13. 六、英語圏読者にとっての牧水の意義
  14. 七、英訳にかかる問題点と今後の課題について
  15. 参考文献 
  16. あとがき